• Saltar a la navegación principal
  • Saltar al contenido principal
  • Saltar a la barra lateral principal

Cocina Dominicana logo

  • INICIA AQUI
  • RECETAS
  • COCINA
  • CULTURA
  • LIBROS
  • ❤
menu icon
go to homepage
  • INICIA AQUI
  • RECETAS
  • COCINA
  • CULTURA
  • LIBROS
  • SUSCRIBETE
search icon
Homepage link
  • INICIA AQUI
  • RECETAS
  • COCINA
  • CULTURA
  • LIBROS
  • SUSCRIBETE
×
Inicio » Cultura


¡25 años de recetas dominicanas confiables!
Este contenido grátis se sostiene vía anuncios y enlaces afiliados. ¡Gracias!

Como Traducimos Platos e Ingredientes Dominicanos al Inglés

Traducir ingredientes dominicanos.

In English

Traducir alimentos dominicanos al inglés tiene sus complicaciones ¿Qué sucede cuando el alimento en cuestión es desconocido o no es tan común en el mundo angloparlante? Ve cómo enfrentamos el reto de traducir los nombres de ingredientes dominicanos al inglés.

Por Clara Gonzalez - Revisado: 11 Jun 2024. Original: 19 Mar 2014.

Tayota.
Tayota (chayote).

SALTAR A: mostrar ↓
1. Como escoger un nombre
2. Como traducimos los platos dominicanos
3. Para saber más:

Como parte de nuestra labor incansable de llevar las tradiciones culinarias dominicanas a una audiencia internacional, ocasionalmente nos encontramos con algunos problemas. La barrera del idioma es una de ellos. La mayor parte de la terminología es asunto de una simple traducción: arroz es rice, habichuelas es beans, café es coffee.

¿Pero que pasa cuando el ingrediente, vegetal o producto es desconocido en el mundo angloparlante? Después de todo una gran parte de nuestros lectores en español viven en los Estados Unidos y otros países angloparlantes. Puede que haya una palabra para estos ingredientes en el diccionario, pero, ¿la reconocerán quienes no son dominicanos?

Te pongo la tayota (foto más arriba) como ejemplo. Hay una palabra para este vegetal en inglés: christophine o christophene, pero es tan oscura que ni el procesador de palabras la reconoce. Hemos decidido usar el nombre mesoamericano chayote, el cual es relativamente familiar para los angloparlantes, y es como normalmente se le llama en los Estados Unidos. Y la computadora aprueba esta opción.

Jagua.
Jagua (genipa).

Como escoger un nombre

Frutas tropicales como la jagua y el zapote que no son comunes en el mundo de habla inglesa también tienen sus problemas. El método que utilizamos para traducirlas es el siguiente: La buscamos por su nombre científico y utilizamos los mejores artículos para encontrar sus nombres en inglés. Wikipedia dice esto de la jagua (traducción nuestra):

"Conocida generalmente como Genipapo o Huito; la alternativa Jagua puede usarse también para describir otras especies de Genipa. Para los Incas se le conocía con el nombre hawa o wituq. En las Islas Británicas de las Indias Occidentales se le conoce como marmalade box."

Ahora todo lo que tenemos que hacer es escoger que nombre usar, o si usar el nombre original en español. Creo que en el caso de la jagua no hay mucho de donde escoger, lo mismo que con el zapote que en inglés es sapote, casi igual al original.

Cuando se trata de tubérculos, ingredientes esenciales de la cocina dominicana, es donde la diversión comienza. Primero que nada, la palabra equivalente en inglés (tuber) no es del todo bien entendida por quienes no le es familiar, y preferimos usar root vegetables.

¿Entonces cómo lo traducimos? Yucca puede ser sospechosamente parecida al español yuca, pero es el nombre de una planta ornamental. La traducción correcta es cassava, que convenientemente se parece a casabe, el pan de yuca taíno. No nos sorprenderá cuando eventualmente la palabra yucca venga a ser relacionada con nuestro amado tubérculo. Otra palabra para yuca que algunos pueden reconocer es manioc.

Yuca.
Yuca (cassava).

Los nombres más comunes para la yautía blanca en inglés son taro, malanga y dasheen, pero el más común es taro. Para agregar a la confusión está la yautía amarilla, la cual se conoce mejor como malanga. Al ñame se le conoce como yam, pero en los Estados Unidos esto puede ser confuso ya que la misma palabra se puede utilizar para un tipo de "batata" color naranja que no sabe igual a la nuestra. También se le puede llamar taro o dasheen, lo cual es confuso ya que estas palabras ya son utilizadas para la yautía.

Guandules - Gandules.
Guandules (pigeon peas).

La solución no es siempre sencilla, y la solución que hemos encontrado es dar el nombre en español además del nombre más común en inglés.

Idioma y costumbre están en constante evolución, y así como alimentos antes desconocidos viajan y son internacionalizados, lo que se llama por un nombre en un lugar determinado (sea por costumbre o la decisión desafortunada de un ejecutivo de mercadeo) termina siendo casi por azar.

Como traducimos los platos dominicanos

Para los nombres de los platos cuyas recetas compartimos en nuestro blog el método que usamos es distinto. Es siempre más fácil cuando el plato tienen un nombre dominicano que lo describe. En ese caso tratamos de simplemente traducir palabra por palabra. Por ejemplo, queso frito is simplemente fried cheese.

Las cosas son un poco más complicadas cuando traducimos platos con nombres propios, que no tendrían ningún significado en inglés. En ese caso describimos el plato de la forma más simple, o describimos el proceso. Por ejemplo, para tostones usamos twice-fried plantain (plátano frito dos veces), que es como se hacen. Para mangú usamos mashed plantain (plátano majado), que es la descripción más simple del plato.

Esto no es una ciencia exacta, y no todos nuestros lectores están de acuerdo con nuestras traducciones.

Al final del día incluso los desacuerdos llevan a la conversación, lo cual nos encanta. Son nuestros lectores quienes muchas veces nos ayudan a rastrear nuevas palabras.

¿Qué vegetal te ha dado más problemas para traducir, o explicar lo que quieres en otro idioma? ¿Con cual de nuestras traducciones no estás de acuerdo? Nos encantaría saber...

Para saber más:

  • Glosario de Alimentos Dominicanos
  • Las Hierbas Usadas en la Cocina Dominicana
  • Especias de la Cocina Dominicana
  • Guía de los Tubérculos Dominicanos
Aunt Ilana
Tia Clara.

¡Hola, gracias por visitarnos!

Soy Tía Clara, tu anfitriona y tía 🇩🇴 en Internet.

- Aprende más sobre mi y las personas que hacen este blog.
- Comparte tus preguntas o comentarios sobre este tema.
- Suscríbete para recibir nuestras ricas recetas por email.
- ¡No pierdas el contacto! Síguenos en:

Más Historia, Tradiciones, y Cultura Gastronómica Dominicana

  • Mangu and Los Tres Golpes.
    Comida Dominicana - Guía Rápida
  • Habichuelas con dulce.
    Origen de las Habichuelas con Dulce - El Gran Misterio Dominicano
  • Galletas de corazón.
    Día de San Valentín en la República Dominicana
  • Picaderas Navideñas Dominicanas
Rating Receta




Rating Receta




Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

6 Commentarios
Populares
Recientes Viejos
Inline Feedbacks
View all comments

Barra lateral principal

Cocina Dominicana de Tía Clara
25 años de confiables y auténticas recetas tradicionales de la República dominicana. Todo sobre la comida dominicana, su cultura y sus tradiciones, en el más viejo y completo sitio sobre la cocina dominicana.
Lee quienes somos ➜

  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • Pinterest
  • Bluesky
La Bandera Dominicana ebook gratis.

No te pierdas

  • Bizcocho dominicano.
    Pastel (Bizcocho) Dominicano
  • Quipe o kipe dominicano.
    Quipes o Kipes (Kibbeh Dominicano)
  • Morir soñando (bebida de jugo de naranja y leche).
    Morir Soñando
  • Pollo guisado.
    Pollo Guisado
  • Mangu dominicano.
    Mangú (Plátano Verde Majado Dominicano Tradicional)
  • Sancocho
    Sancocho Dominicano (de 7 Carnes o Res y Pollo)
  • Mofongo.
    Mofongo: Receta Rica de Plátano y Chicharrón
  • Tostones (Plátanos Fritos)
    Tostones (Fritos Verdes, Plátanos Fritos)

Mas populares Mas nuevas

Footer

Destacado en.

En Español | In English

Recibe recetas y más!

Suscríbete

Síguenos en:

  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • Pinterest
  • Bluesky

Made in 🇩🇴 with ❤️

Los lectores aman:
- Comida dominicana
- Postres dominicanos populares
- Receta con carne molida
- Receta de camarones guisados
- Receta de mollejas de pollo
- Ensalada de repollo y zanahoria
- Ensalada de pollo
- Habichuelas con dulce
- Sopa de pescado

Como afiliado a Amazon, ganamos comisiones por ventas calificadas. Lee más...
© 2025 · LUNCH CLUB BOOKS, LLC · DERECHOS RESERVADOS. Tia Clara® es una marca registrada.
NO reproducir sin permiso.


↑ VOLVER ARRIBA | QUIENES SOMOS | BLOG | CONTACTANOS | APORTAMOS | PRIVACIDAD Y POLITICAS | LIBROS DE COCINA | PORTAFOLIO

wpDiscuz
You are going to send email to

Move Comment